?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

 

Some extremely dedicated fans have taken on the daunting task of translating into English Tong Hua’s uber popular internet novel Bu Bu Jing Xin, which has been adapted into a very slick-looking drama to air this summer. Anyone interested should check out this website, where the first chapter has been posted, for progress updates.

I’ve read the first chapter, and it was very different than what I expected. The story starts somewhat in medias res, with Zhang Xiao’s modern, 25-year-old spirit already inhabiting the body of 13-year-old Ruoxi, a minor Manchurian noble of the Qing Dynasty. I was surprised at how quickly she seemed to be adjusting to this amazing occurrence, glossing quickly over the events that brought her to this point. But I think I can see why the book became so popular. Even after finishing the first chapter, which barely introduces us to the scenario and some of the characters, I felt that all-too-familiar feeling of wanting more. 

I like Zhang Xiao/Ruoxi’s narration, which is interesting not only for its thoroughly modern perspective on the historical setting, but also because she’s a grown woman inhabiting the body of a much younger girl. This is an interesting dynamic that I’ve not seen used in quite this way before.

The pacing is fast, and the story is very quickly engaging. I’m not sure what the update schedule (if any) will be on further translations, but I’ll be paying attention. In the meantime, I’m even more excited for the drama (although I’m still not a Nicky Wu fan). 

And just in case you’re wondering why people are investing so much energy and thought into a drama is still months from its air date, this article at Couch Kimchi does a good job of explaining why BBJX is garnering so much interest and attention.

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
dangermousie
Mar. 29th, 2011 03:22 am (UTC)
Ooooh nifty! Thanks!
cha_maeri
Mar. 29th, 2011 01:58 pm (UTC)
You're welcome!
kycoo
Mar. 29th, 2011 05:03 am (UTC)
Ahh yaay. I actually downloaded the Chinese version of it, intending to read it, but it's very. slow. going. So thank goodness for a translation, lol. I did like what I had read so far, though.
cha_maeri
Mar. 29th, 2011 01:59 pm (UTC)
Yeah, another good thing about this is the footnotes, which explain both the terminology and the historical background a bit. So even with just the first chapter, interested parties can gain a feel for the novel.
mookiehyun
Mar. 29th, 2011 03:56 pm (UTC)
This is lovely! And I have a good read @ Couch Kimchi, thanks for the linky!

I'm half way through the original but would love to read its translation as well. BBJX may air in May with couple more teasers coming out in next couple wks. I wasn't as excited before, but now it's coming so soon, I'm looking forward to it.
cha_maeri
Mar. 29th, 2011 11:44 pm (UTC)
In May? Oooh, that's earlier than I'd heard. Which would be better, since I'm half afraid all the drawn-out anticipation could result in a let down. It's all about managing expectations!
( 6 comments — Leave a comment )